【百年传承】举杯敬百年,匠心铸品质
时间:2023-01-04 阅读:222
How could I fit this number in my recipe for the anniversary beer? | 怎样才能将这个数字融入到百年纪念款啤酒的配方中呢? |
Into the original gravity? | 初始比重? |
No, too much. | 不合适,麦汁中的含糖量太高了。 |
Surely not into the alcohol content. | 同样的,这个度数的啤酒也很少见。 |
Maybe into the color. Yes, this could work. | 色度方面是可以考虑的。 |
No, even better: into the bitterness! | 不不,还是苦味指数更适合! |
With this, I have already integrated the most important number of the anniversary year-22-into the recipe of the anniversary beer. | |
Why not also use the number 20 – just to make the year 2022 complete? | 为什么不考虑完整的数字2022? |
This would work for the color, so I try to reach a 20 on the international EBC color scale. | 因为20这个数字更加适合于 EBC 色度参数。 |
A strong copper shade. | 是一种非常强烈的黄铜色。 |
More than perfect if you think about Anton Paar’s attachment to metalworking, as today 7% to 8% of metal in the company is brass and copper. | 安东帕公司对于金属加工的依赖使得这款颜色再好不过了。 |
I have rarely been so insistent on details as much as I am with this beer. | 我也很少像这次的酿造环节一样苛求于每个细节。 |
But an anniversary beer, THE anniversary beer per se, just has to be perfect. | 但用于百年纪念的一款啤酒应该力求做好。 |
This is why I am taking step after step. | 要一步一个脚印。 |
There will be a first brewing attempt, only in a 20 liter kettle, of course, in June 2021. | 早在2021年的六月份,我就尝试酿制了不到20升。 |
And if everything fits, everything goes into the big brewing kettle afterwards. | 如果一切顺利,就会转入更大容量的酒桶开始正式酿造。 |
But let me get back to the recipe… | 还是回到酿造配方上来吧…… |
I have the work with metal, I also have the anniversary year. | 我有安东帕得仪器可供使用,又有百年纪念这样的伟大主题。 |
But what else is typical for Anton Paar? | 那什么才是安东帕的与别不同之处? |
Yes, the origin! | 答案就是它的出身。 |
Anton Paar was a true Styrian! | 总部位于格拉兹的安东帕是在标准不过的施蒂利亚州出品。 |
Thus I will also choose a truly Styrian hops sort – Styrian Golding is ideal. | 所以我选择了一种当地的蛇麻草名叫施蒂利亚戈尔丁。 |
So now the only thing missing is the final touch in taste. | 现在就差最终的口感了。 |
How should it taste ideally? Tart? Light? Kind of sweet? | 理想情况是什么样呢?酸涩的?清爽的?还是带点儿甜? |
Hmm… If you consider that – in a manner of speaking – the whole world, or at least the whole world of Anton Paar, and its more than 3,700 people from all the continents, will try the beer at the anniversary festivities, than the taste should not be too much unconventional. | 设想一下,届时将会有来自不同大洲的3,700名安东帕员工要品尝这款啤酒,因此我还是倾向于传统口感。 |
It might rather be palatable, enjoyable. Simply for everyone. | 它更可口、令人回味。适合所有品尝的人。 |
Now everything comes together: a down-to-earth mixture with innovative accents, a composition full of ideas, coming to life with a lot of finesse – quite Anton Paar-like. | 现在一切就绪,借助于安东帕的设备,创意得以落地。我要开始正式的酿造了,非常期待成品的最终口感…… |